joi, 28 martie 2024

Ioan Muntean - viziunea dal logodal

Ioan Muntean - viziunea dal logodal - Cronopediada grup - Cronopedia

Maraton Panorama Literară 2024, martie

28. experiment (poezie)

viziunea dal logodal

#cyberpoem în spargă (lexicon nina cassian, gaierud)

 

logodal pe-un dal

ţârchic și grabă în plăvea

poroşic și volinci printre

dal pe-un ochelit s-a

ţargă spină cu plevins s-a

crâmbat fi s-ar blină cu dar

letusc aţod unui eligenţa să-ntrauri

brezină cu rumestise se

 

nicicând guluiul arfic bunurași nu a fost mai viu

sub rocul catinat de niturași se ascund povești

n-a tofărit atâtea nerucoave în inima sa

și zura-i nedă mult elenteena în ochii săi

 

doar vit și astrichie-n telehuns se aud ceouri

îmi zurnuie sub noafe melidena cântecul nopții

în câmpul ce ițea de buturează snaște sporată

și linful zurnuie răuns prăuns în mitmun irat

 

 

interpretare în limba română

viziunea unui drum lung

#cyberpoem în limba spargă (lexicon nina cassian, adăugit)

 

pe un drum lung

graba și agitația se scufundă în liniște

printre păsări și fluturi

pe un drum s-a luminat

ţeapa cu plânsuri s-a îndoit

s-ar fi încruntat dar cu blândețe

intrând în înțelegerea unui vis adânc

rumenindu-se cu roșeață

niciodată gânditorul bun nu a fost mai viu

sub stânca acoperită de mușchi se ascund povești

nu a pierdut multe speranțe în inima sa

și zorii sunt mult mai palizi în ochii săi

doar în viață și în stelele din ceruri se aud ecouri

îmi șuieră sub pălărie cântecul nopții

în câmpul ce se iveşte o buturugă mică ce naște o speranță

și vântul șuieră rău nerău în ritmul vieții

 

©Ioan Muntean, 2024

Limba spargă este o limbă indo-europeană din grupul italic, și din subgrupul limbilor romanice de est, creată de poeta Nina Cassian. Aceasta este o limbă similară cu limba română în care o parte din substantive, verbe și adjective sunt înlocuite cu cuvinte inventate de poetă.

Într-un interviu, Nina Cassian a afirmat despre acest subiect următoarele:

Limba „spargă” am inventat-o în 1946 (am pomenit doar de avangardismul meu, de propensiunea mea structurală spre „joc”). Ion Barbu mi-a interzis să includ acele „exerciții” în volumul meu de debut. Mult mai târziu le-am publicat în volumele Loto-Poeme (1972), în Jocuri de vacanță (1983), însumând până la ora asta, circa o duzină de „sparguri”, ba pe unul l-am tradus și în „sparga” engleză...

(alte variante/continuări/replici pe Blog Experimentsau (alte variante/continuări/replici pe experiment HORS-CONCOURS)

 

text participant la Cronopediada - Maratonul Panorama Literară

miercuri, 27 martie 2024

Ioan Muntean - oraţia letuscă

Ioan Muntean - oraţia letuscă - Cronopediada grup - Cronopedia

Maraton Panorama Literară 2024, martie

27 experiment (poezie)

oraţia letuscă

#cyberpoem în spargă (lexicon nina cassian, gaierud)

 

nemirunit neurcit

arfic gulniul nicicând bunuraşi

ghiulari de nepoţi numai

belifori o sută

oraţie

drugit s-au laii ce până

filifus la până

ţiferă humblidelor tentezina pe care

te-mboridez guruvă și stelpică norangă

cu zarga veglină și alteră să-ți găsești drumul

să-ți calpeni introstul și să-ți gui voșca

pe creptiruă pangă să-ți jumizezi firiga

să-ntrauri eligența unui letusc ațod

unde tentezina humblidelor țiferează

și plenturează istra în care hurge dod

guruvă să fii pură în lumea ce te așteaptă

 

interpretare în limba română

*urarea nopţii*

#cyberpoem în limba spargă (lexicon nina cassian, adăugit)

 

nemulțumit şi nesigur

niciodată bun fecior frumos

doar nepoții fierarilor

şi o sută de nobili

urare fac

până ce leii adorm

în toiul nopţii

precum luna supelor o țese

te blestem gură vorbăreață și stea căzătoare

cu zgardă velină și o arteră să-ți găsești drumul

să-ți pierzi calea și să te rătăcești

pe o crăpătură să-ți pierzi firul gândului

să intri în labirintul unui vis confuz

unde bistrourile ţes iluzii

și plenitudinea vieții curge în amor

gură să fii pură în lumea ce te așteaptă

 

©Ioan Muntean, 2024

Limba spargă este o limbă indo-europeană din grupul italic, și din subgrupul limbilor romanice de est, creată de poeta Nina Cassian. Aceasta este o limbă similară cu limba română în care o parte din substantive, verbe și adjective sunt înlocuite cu cuvinte inventate de poetă.

Într-un interviu, Nina Cassian a afirmat despre acest subiect următoarele:

Limba „spargă” am inventat-o în 1946 (am pomenit doar de avangardismul meu, de propensiunea mea structurală spre „joc”). Ion Barbu mi-a interzis să includ acele „exerciții” în volumul meu de debut. Mult mai târziu le-am publicat în volumele Loto-Poeme (1972), în Jocuri de vacanță (1983), însumând până la ora asta, circa o duzină de „sparguri”, ba pe unul l-am tradus și în „sparga” engleză...

(alte variante/continuări/replici pe Blog Experimentsau (alte variante/continuări/replici pe experiment HORS-CONCOURS)

 

text participant la Cronopediada - Maratonul Panorama Literară

marți, 26 martie 2024

Ioan Muntean - cântecul maraoţilor

Ioan Muntean - cântecul maraoţilor - Cronopediada grup - Cronopedia

Maraton Panorama Literară 2024, martie

26. experiment (poezie)

cântecul maraoţilor

#cyberpoem în spargă (lexicon nina cassian, gaierud)

 

bendă de gors lane lane

maraoţii

licurat au zercă mare

stroholojina bosfroholojit mi-ai

apa în lanţuri să se tragă morala!

pangă crepitură pe-o voşcă multembilara

nerucoave atâtea tofărit n-a

sugic cam și neînstrufat

 

în fine brozul de vremină își ia bârzul

printre volinci și poroșic cărbosul fic se odihnește

se rumestise cu brezină în milunul rozilor

și hurbălea ca un sfiric în sadul său roslit

 

tot mitigând în căutarea unui nens

cărbosul fic cu garzi adlaci

își tîninde arippariile spre urecuri ciniate

și în robzull său siga sloboz

 

interpretare în limba română

*cântecul călătorilor*

#cyberpoem în limba spargă (lexicon nina cassian, adăugit)

 

cântec de călător lin lin

călătorii

au luminat marea

mi-au dezvăluit taina

apei în lanțuri ce se trage ca o morală

pe o crăpătură luminată mult

atâtea nereușite nu s-au întâmplat

cam timid și neînstruţat*

 

în fine zborul de vremuri își ia elanul

printre slobozi și poroși cârnaţii iuţi se odihnesc

s-au rumenit cu drezina în lumina dimineții

și hămălesc ca un şferic* în dansul său neumblat

 

tot căutând un sens

câlbaşul* mai* cu gânduri adânci

își întinde aripile spre ceruri necunoscute

și în zborul său găsește libertatea

 

*câlbaş/ călbaș, călbași, s.m. – (reg.; gastr.) Cârnat făcut din măruntaie de porc amestecat cu orez; caltaboș, cartaboș.

* mai, maiuri, s. n. (Reg.) Ficat.

 

©Ioan Muntean, 2024

Limba spargă este o limbă indo-europeană din grupul italic, și din subgrupul limbilor romanice de est, creată de poeta Nina Cassian. Aceasta este o limbă similară cu limba română în care o parte din substantive, verbe și adjective sunt înlocuite cu cuvinte inventate de poetă.

Într-un interviu, Nina Cassian a afirmat despre acest subiect următoarele:

Limba „spargă” am inventat-o în 1946 (am pomenit doar de avangardismul meu, de propensiunea mea structurală spre „joc”). Ion Barbu mi-a interzis să includ acele „exerciții” în volumul meu de debut. Mult mai târziu le-am publicat în volumele Loto-Poeme (1972), în Jocuri de vacanță (1983), însumând până la ora asta, circa o duzină de „sparguri”, ba pe unul l-am tradus și în „sparga” engleză...

(alte variante/continuări/replici pe Blog Experimentsau (alte variante/continuări/replici pe experiment HORS-CONCOURS)

 

text participant la Cronopediada - Maratonul Panorama Literară

luni, 25 martie 2024

Ioan Muntean - balada gorsiului

Ioan Muntean - balada gorsiului - Cronopediada grup - Cronopedia

Maraton Panorama Literară 2024, martie

25. experiment (poezie)

balada gorsiului

#cyberpoem în spargă (lexicon nina cassian, gaierud)

 

cinere felitul

trinele să-i fie fetelite

dagul îşi astrige gorsul

imprecaţie

melidena noafe sub zurnuie îmi

buturează de iţea ce câmpul în

vremină de zborul fine în

vereagul sub magăre jos

pe câmpul ce ițea de buturează

gorsul își așterne visurile la soare

jos sub magăre vereagul își găsește locul

și împreună în tăcere așteaptă răsăritul

lane lane în ritmul pașilor liniștiți

maraoții cu ferinda și gorinda lor

în lanțuri apa se trage curgând spre viitor

și morala se scrie în inima pământului

 

 

interpretare în limba română

*balada călătorului*

#cyberpoem în limba spargă (lexicon nina cassian adăugit)

 

cenușa viselor

trandafirii să le fie fetelor

pumnalul își ascute călătorul

blestem

melodia mea sub pălărie îmi șuieră

se împletește de ițele ce câmpul

în timpul de zborul sfârșit

jos sub măgăruș locul își găsește

pe câmpul ce ițea de buturugi

călătorul își așterne visurile la soare

jos sub măgăruș locul își găsește

și împreună în tăcere așteaptă răsăritul

lin lin în ritmul pașilor liniștiți

călătorii cu ferigile și laurii lor

în lanțuri de apa se trag curgând spre viitor

și morala se scrie în inima pământului

 

©Ioan Muntean, 2024

Limba spargă este o limbă indo-europeană din grupul italic, și din subgrupul limbilor romanice de est, creată de poeta Nina Cassian. Aceasta este o limbă similară cu limba română în care o parte din substantive, verbe și adjective sunt înlocuite cu cuvinte inventate de poetă.

Într-un interviu, Nina Cassian a afirmat despre acest subiect următoarele:

Limba „spargă” am inventat-o în 1946 (am pomenit doar de avangardismul meu, de propensiunea mea structurală spre „joc”). Ion Barbu mi-a interzis să includ acele „exerciții” în volumul meu de debut. Mult mai târziu le-am publicat în volumele Loto-Poeme (1972), în Jocuri de vacanță (1983), însumând până la ora asta, circa o duzină de „sparguri”, ba pe unul l-am tradus și în „sparga” engleză...

(alte variante/continuări/replici pe Blog Experimentsau (alte variante/continuări/replici pe experiment HORS-CONCOURS)

 

text participant la Cronopediada - Maratonul Panorama Literară

duminică, 24 martie 2024

Ioan Muntean - elegia alibavelor

Ioan Muntean - elegia alibavelor - Cronopediada grup - Cronopedia

Maraton Panorama Literară 2024, martie

24. experiment (poezie)

elegia alibavelor

#cyberpoem în spargă (lexicon nina cassian, gaierud)

 

şampă arbazină de-atâta

vlara şi căţie din

belifari cei mai din

telehuns în astrichie și vit

beliferi două sute

alibave și veli când pe era

vendă craia făligată-i

mult foarte făligată

custulița privește spre zările albastre

custă nață pământul ei îi șoptește

sâmbinică sâmbineață timpul se oprește

și cinere felitul își așteaptă trinele

în piața mare zercă licurând

beliferi și belifori dansul încep

ghiularii nepoți cu fierul lor modelând

păsările de joare în zbor se înalță

 

interpretare în limba română

*elegia consânzenelor*

#cyberpoem în limba spargă (lexicon nina cassian, adăugit)

 

atât de multă tristețe în aer

din pământ și cer

cei mai nobili dintre noi

în stele și viață

două sute de eroi

când erau vremuri de glorie și măreție

regina își împletește coroana

foarte mult împletită

domniţa privește spre zările albastre

pământul ei îi șoptește

dimineața timpul se oprește

și cenușa așteaptă trandafirii

în piața mare lumina licurând

feţi-frumoşi încep dansul

nepoții fierarilor modelând

păsările de zori ce se înalță în zbor

 

©Ioan Muntean, 2024

Limba spargă este o limbă indo-europeană din grupul italic, și din subgrupul limbilor romanice de est, creată de poeta Nina Cassian. Aceasta este o limbă similară cu limba română în care o parte din substantive, verbe și adjective sunt înlocuite cu cuvinte inventate de poetă.

Într-un interviu, Nina Cassian a afirmat despre acest subiect următoarele:

Limba „spargă” am inventat-o în 1946 (am pomenit doar de avangardismul meu, de propensiunea mea structurală spre „joc”). Ion Barbu mi-a interzis să includ acele „exerciții” în volumul meu de debut. Mult mai târziu le-am publicat în volumele Loto-Poeme (1972), în Jocuri de vacanță (1983), însumând până la ora asta, circa o duzină de „sparguri”, ba pe unul l-am tradus și în „sparga” engleză...

(alte variante/continuări/replici pe Blog Experimentsau (alte variante/continuări/replici pe experiment HORS-CONCOURS)

 

text participant la Cronopediada - Maratonul Panorama Literară

Evenimentele zilei...